Mostrando las entradas con la etiqueta Cámera Lilián. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta Cámera Lilián. Mostrar todas las entradas

jueves, 16 de septiembre de 2010

En el misterio del encuentro




En el libro “La rosa de nadie” hay un poema que es uno de los fundamentales para apreciar la relación de Celan con Hölderlin, se llama Tübingen, Jänner (Tubinga, Enero) y comienza:

Ojos sobrepujados por el ha-
bla hasta la ceguera.

En el original: “Zur Blindheit über/redete Augen” podría traducirse más literalmente por:”Ojos persuadidos/ a la ceguera” puesto que überreden es persuadir a otro, convencerlo, es decir prevalecer sobre él por medio del discurso. Esa versión sin embargo le quitaría el corte, que al borde del primer verso realza el poder del discurso (de la Rede). Aquí se nombra la operación misma de la Rede, se reconoce lo que es en ella su rendimiento esencial: el exceso, el desborde que sepulta bajo el flujo aluvial a todo pretendido “sujeto”. Es también la insistencia reiterativa – pero nunca consumada- del balbuceo, del tartamudeo como única lengua- lengua cisurada- en que cabría hablar de este tiempo:

Si viniese,
viniese un hombre,
viniese un hombre al mundo hoy, con
la barba de luz de
los patriarcas: habría,
si hablase de este
tiempo, habría sola-
mente de
balbucear y balbucear
si-si-siempre,
si- siempre

(“Pallaksch, Pallaksch”)

Así concluye el poema con una cita entre paréntesis, una palabra doble repetida por Hölderlin una y otra vez en la noche de su locura y que a veces significaba no y a veces sí, sin que se pudiera tener certezas sobre la oportunidad de la “vez”. En esa locución se abre abisal, la cesura y en ella se hunde totalmente el lenguaje, un más allá del lenguaje, donde el poema es apertura al tiempo del otro y que como lugar es fractura pura, inminencia de un “tú”.
Celan destruye la contextura metafórica del lenguaje. Desde “la negra leche” que tensa la metáfora hasta el punto extremo de la tolerancia, hasta los últimos poemas en que las imágenes son consumidas en su propia incandescencia.
La relación que vincula a Celan con Hölderlin es la experiencia del “tiempo indigente” como tiempo de la aceleración. Esto era lo que Hölderlin reconocía en el tiempo “moderno”, que tornaba inestable e incierta la alternancia de los tonos, amenazando la destitución del poema- la existencia humana misma- a partir del principio de su posibilidad, imponiendo la búsqueda desesperada de la medida:

“¿Le es lícito a un hombre, cuando la vida lleva mucho afán, mirar hacia lo alto y decir: así quiero ser? Sí. Mientras dure en el corazón la amistad, la pura, el hombre no se mide desdichadamente con la divinidad¿Dios es desconocido? ¿Es patente como el cielo? Antes creo en esto. Es la medida del hombre. Pleno de mérito, más poéticamente, habita el hombre en esta tierra” (1)


Es allí donde Celan no solo interpreta el habla balbuceante, como la única en que puede hablarse de “este tiempo”, sino que también trae su propio esclarecimiento a la cuestión de la medida.
Los ojos han sido “sobrepujados por el ha/bla hasta la ceguera”, el temblor de la existencia se abre a otra existencia y así puede entenderse en la dirección del testigo y el testimonio, aquello cuya evidencia repele y pone en entredicho toda interpretación, toda atribución de significado:

"Un signo somos, indescifrable,
Faltos de dolor somos y hemos casi
Perdido el habla en lo ajeno
." (1)

O como lo dijera Celan forzando al máximo esa exigencia que trae consigo y podría vincularse a la cesura hölderliana, por aquello que no obtiene el crédito de lo que entrega o lo que dice del contenido de lo que entrega , sino que afinca su verdad en el acto mismo:

Nadie
atestigua por el
testigo

Lilián Cámera

Bibliografía
Entre Celan y Heidegger – Pablo Oyarzun Robles – Ediciones/ Metales Pesados
Poemas de Celan en traducción de P.Oyarzun Robles.
(1) Friedrich Hölderlin – Sämtliche Werke und Briefe

viernes, 15 de enero de 2010

Moebius



Presentamos la reseña que Ludmila Barbero escribió para la revista “Como loca Mala” sobre nuestro libro “Moebius”, y que fue publicada en el blog La Otra.



Tajo, costuras y puntadas
en Moebius*: el vuelo y la dilución de los límites


En la poesía de Vanesa Aldunate, coautora junto con Liliana Piñeiro y Lilián Cámera de Moebius, aparece una imagen del pasado “emancipado” y “haciéndose cargo del presente.” Es un ayer liberado de la potestad paterna que pasa a ocupar el lugar de padre del “hoy”. Lo “guardado en baúl de oscuras luciérnagas calladas” ejerce su influjo sobre una actualidad en la que la sangre derretida sirve para “pintar nuevamente.” (1) “El tiempo diluye” (P: 59), y el recuerdo siempre está por ser desdibujado, a pesar de la imposibilidad de desasirnos de las luciérnagas que iluminan desde nuestros baúles. Existe un deseo de volver a lo arcaico a través de un regreso a los dioses antiguos “Que recuperes los dioses y el ocaso.” y del retorno al seno de la naturaleza. La locura se insinúa como camino, en la medida en que fertiliza el material que descompone, a partir del que algo nuevo puede ser construido. La demencia, como el “coctel intoxicado” (P: 55), involucra un viaje más allá de los límites de la civilidad, un vuelo en el que los márgenes dejan de ser percibidos por aquél que lo emprende.

En Liliana Piñeiro también aparece el tema de las barreras: en ella se canta desde la grieta, a partir de aquello que pugna por salir de su encierro y cuya contención se torna cada vez más inestable: “(…) lo encerrado en el cuerpo golpea contra el borde pulido y barnizado. Lustrada educación. (…) El paisaje interior: aguas embravecidas sobre un territorio agrietado.” (P: 17). La barbarie tiene una superficie brillante, pulida, “culta” (P: 11), pero existen poros que pueden ser atravesados. La literatura también tiene sus grietas, problematizadas por la mirada indagatoria del “yo” poético: “Y agujereó el papel, para ver del otro lado.” Surge entonces la pregunta sobre los límites “¿De cuáles bordes está hecho?” Pero “La desventura de una pregunta le borra la cara”, de modo tal que el margen aparece puesto en duda: del otro lado puede pasar lo mismo que ocurre en el plano de la escritura.
La relación es ambigua: “Zurce la voz” (P: 9). La voz zurce y es zurcida. Remienda remedando aquel no reflejado más allá del papel. En el poema “escena en el tren”, que describe la contingente intimidad de dos cuerpos familiares, la “solidez” es vista como “plenitud embobada.” (P: 41). El lenguaje poético no puede ser concebido sino como discontinuidad, como “Canción desorbitada, falta de fundamentos, insensata.” En todo caso, si existe en ella un fundamento es el del intersticio. Del banquete suculento de los signos no queda nada asimilable “para las digestiones fáciles” (P: 13), nada que uno pueda delimitar sin dificultad, evitando que algo ajeno a ese sentido que hemos creído asido se cuele por las fisuras de nuestro artificio de univocidad.

En Lilián Cámera, la relectura de cuentos infantiles como “Caperucita roja” en “prenda”, y mitos clásicos en “calíope”, así como también el trabajo con materiales provenientes de la ciencia ficción, dan cuenta de una errática desde la que el pasado sirve para pensar el presente, no a partir de la emulación sino desde una diseminación que permite producir nuevos sentidos. En “nómada” se nos señala en tono apodíctico que “vacilarán los nombres de las cosas” y que “su desnudez romperá diques.” La vestimenta y el nombre marcan límites, designan y encierran. La ausencia de vestido tiene como correlato un “fiel goteo de disfraces” (P: 107), que ya no pueden dejar de mostrarnos su plural contingencia. El viaje del nómade puede en este sentido relacionarse con el vuelo de Vanesa. En “plural”, el sujeto que se desliza en la ambigüedad de un ellos-nosotros-ustedes se muestra incapaz “de asir un horizonte cuadrado”, que implicaría reconocer una unidad a la que someterse. En oposición a ella surge la pugna por “la camisa abierta a las avispas sin reina.” (P: 113), aunque se corra el riesgo de ser la “única avispa en el túnel.”

La escritura no permite coser “el tajo con mentiras” (P: 117), sino únicamente el errar “buceando en los renglones como un dedo / brutal en la vagina anónima.” (P: 119). Se construye a través de costuras y de puntadas que más que ocultar exhiben el tajo. Es a partir de él que las tres poetas escriben su Moebius, geometría de la dilución de los límites. Desde él se inscribe la pregunta: “¿bastará (…) la lengua del hijo/ que habla desde el yo intrusado?” (P: 130).


Ludmila Barbero


(*) Liliana Piñeiro, Vanesa Aldunate, Lilián Cámera, Moebius, MERIDIANA poesía.


Portada de la revista "Como loca Mala"
Septiembre 2009

domingo, 1 de noviembre de 2009

DURMIENDO CON EL ENEMIGO



"Porque tú sola, querida entre las mujeres, has tenido el coraje
de liberar a tu marido del Hades, con el precio de tu vida"
(Euripides, Alcestis 460)

María Julia de Ruschi toma el mito de Alcestis, para reflejar
sin sentimentalismo ni regodeos innecesarios, la violencia que
sufren muchas mujeres y niños en el entorno familiar.

Los poemas atraviesan el desgarro de un yo lírico, cuyo eje
en el miedo y la humillación, revelan un dolor "o lo que el dolor
desordena/el caos en el dolor/o el caos que el dolor genera/
el agua de la noche,/el agua silenciosa
" y que según la autora
"es el trabajo de las palabras".

En un tono elegíaco, de respiración entrecortada, los versos
nos harán descender a la noche más cerrada, la que opera
detrás de la puerta del hogar, plena de asfixia y complicidades.

El grito que crea el desamor, la incredulidad y el infierno,
asumen la máscara de la abnegación, para quien como Alcestis
se sacrifica y vuelve del Hades: "atravesando el silencio/siento
navegar/ mi vida/atravesar la muerte/volver con palabras"

Sin Heracles que pueda rescatarla, esta Alcestis pide "salir
de Egipto",
como los judíos que huyeron de la opresión y el horror,
reclama para sí la oportunidad de dejar atrás ese "pozo oscuro donde
no me miraré más".

Nacida en Buenos Aires en 1951. Tiene tres hijos. Ha publicado los libros de
poesía: Polvo que une (Premio Leopoldo Panero 1975, Ediciones Cultura
Hispánica, Madrid, 1975), Et amava (Zona Franca, Caracas, 1979), Artemis
cantando, Artemis (Monte Ávila, Caracas, 1982) traducido al italiano por
Elémire Zolla, La mujer vacilante (Grupo Editor Latinoamericano, Buenos
Aires, 2003). Ha traducido a Sylvia Plath, Tulipanes y otros poemas
(Centro Editor de América Latina, Buenos Aires, 1988) y a Mario Luzi,
Viaje terrestre y celeste de Simone Martini (Premio del Ministerio de Rela-
ciones de Italia, 2002, Grupo Editor Latinoamericano, Buenos Aires, 2002).
Formó parte del comité de redacción de la revista Último Reino.


"a quienes en los Campos para la Mujer
nos ayudan a salir de Egipto"


Alcestis, 1

ése es el tirano,
ése, a quien cuidaste como a un hermano pequeño
ése,
el incestuoso, que no se arrancará los ojos
para ver
golpeará tu cabeza
intentará cegarte
para no oír su nombre
de tus labios
no subas al lecho, negro altar
poco vale para él otra vida
la vida de una mujer, menos aun
querrá quemar tus manos, tus labios
tus palabras
sentimental, tierno, seductor
soplará amorosamente tus cenizas
¡cuídate!
de quien vuelve la espalda
al furor de una luz griega
saciando a los dioses


Alcestis, 2

más de veinte años de cárcel
salís así aturdida o quizás
ves que el palomino
ya es una hermosa paloma
negra
que otea desde el balcón
esperando
la hora del primer vuelo
lustrosa alerta erguida
la paloma
Alcestis
más de cien, mil años de cárcel
ahora
no subirás a la pira
cual viuda hindú
mantuviste la palabra dada
cuidaste el nido
el pesebre
la manzana
ahora
sueña
vuela
Alcestis
una neblina suavísima cubre la cima
de los edificios más altos
la calle se mece húmeda
la vieja ciudad es nueva
ya no conocés a nadie
el tiempo se lava las manos
pero ¡qué bueno! ¡el aire! ¡el aire!
música
la luna entre las palmeras
la mano de tu hija en tu mano

(continuación poemas )


María Julia de Ruschi
Salir de Egipto, Buenos Aires, bajo la luna, 2007

foto de: Vitamina D- serie Las Oscuras

Lilián Cámera

lunes, 21 de septiembre de 2009

LOS POETAS Y EL OBJETO FETICHE




POETAS INVITADOS:

ALEJANDRO MENDEZ

MARISA NEGRI


Y MIRIAM BERCOVICH (PSICOANALISTA)



CICLO COORDINADO POR JAVIER GALARZA Y LILIAN CAMERA

La hoja en blanco. Texturas y con texturas. Plumas, tintas y teclados. Obsesiones: la repetición. Consubstanciación con el objeto fetiche: Alfonsina y el mar, Rilke y la rosa, etc. Hólderlin. Olga Orozco. Tentativas de aproximación al objeto.


JUEVES 24 DE SEPTIEMBRE
20 HS
CASA DE LA LECTURA
LAVALLEJA 924

Los esperamos!

Lilián Cámera

Por razones de fuerza mayor no podrá asistir Ezequiel Zaidenwerg a quien le agradecemos la buena disposición.

domingo, 9 de agosto de 2009

NADA ES PARA SIEMPRE



La felicidad es un gato enorme con un ratón en medio kilómetro
cuadrado de linóleos.

J.P. Donleavy (cuentos de hadas en Nueva York)



Todo comienza en un debate tras la exhibición de la película "Torrentes de Amor" de John Cassavetes. Y por esas cosas que no pueden ni deben explicarse, se produce un efecto cascada, otras líneas de lectura: blogs que se visitan, un libro de Ciencia Ficción, apuntes sobre la Antigüedad Griega y Romana (Hechizos Mágicos Eróticos). Repeticiones del tema insistiendo. Una casualidad –causalidad que deviene de esas corrientes, transformadas en meandros, como un gigantesco cartel de neón que nos estuviera advirtiendo: hemos perdido algo sustancial? Tan seguros estamos?

Ella dijo:

Seguramente, en esta moribunda sociedad del consumo, el amor sea el mejor Policía, el mayor vigilante de un sistema que desea mentes dúctiles, inmóviles, quietas, adormecidas y engañadamente satisfechas ante lo que contemplan, o mejor dicho, lo que tienen ante sus ojos y no llegan a ver. La posesión, el reclamar algo como propio, el tener algo que perder, son las más duras cadenas, la aduana prohibida al paso, el infranqueable muro a superar en ese largo camino por la libertad.

Amar es, en el lenguaje de Adorno, un don entregado en libertad

Él dijo:


La palabra "amor" designa a una corriente que desestabiliza los vanos intentos por lograr el equilibrio, hace caducar las normas del derecho y las buenas costumbres, vuelve ridículas las terapias médicas y psicológicas y atenta contra los cine-debates. Las personas sacudidas por las corrientes del amor andan tambaleando, literalmente. Y sólo quien intenta quedarse a salvo del amor se mantiene en pie. Amar es caer, to fall in love; y pobre de aquel que no cae. ?

El amor es una peste, una infección peligrosa, un arrebato, un relámpago, un huésped inesperado. El amor es ciego, ¿no lo ves? No entiendo cómo se lo puede asociar a algún tipo de comodidad


Él dijo:

El amor nos devela. Demuestra con violencia que pese a todos nuestros esfuerzos, somos aquello que no podemos controlar.

Y también:

Anoto: El amor es un descentramiento. Es dejar de ser tan importante. «¿Dar lo que no se tiene es darse?» «Seamos realistas» decimos, dispuestos a la renuncia. Pero la piel no nos deja huir.

Todo a causa de esa palabra escrita con mayúscula, escrita en un lapsus con h (hambre de amor?) tamizada por otras que se le adhieren mal: sensatez, conveniencia, deber, egoísmo, certeza y por otras que la cruzan con una pregunta: locura, extravío, libertad, padecimiento, enfermedad.

Qué reveladora es nuestra incapacidad de apresar una definición para el Amor! donde quiera que vayamos a buscar algo parecido comienzan los balbuceos, la ironía, el desconcierto y hasta la rabia. Temblorosos como ancianos subiendo la escalera más empinada, confiamos en nuestras fuerzas para llegar, fuera de eso no sabemos nada, creemos, queremos. Una luz que apenas vista se desvanece

Cierro con un texto de Bachelard sobre Lautréamont, al analizar el pasaje final del Segundo Canto, donde Maldoror describe su abrazo con la hembra del tiburón y dice: ¡En lo sucesivo no estaría sólo en la vida!... ¡Ella tenía las mismas ideas que yo!... ¡Estaba frente a mi primer amor!

“¿Es el amor realizado una caída, en un momento de olvido? ¿Hace falta pasar de Platón a Chamfort, del amor platónico – contacto de dos ilusiones – al amor físico – contacto de dos epidermis-? El epitalamio de la hembra del tiburón es verdaderamente un réquiem. Canta la muerte de una inocencia, la decepción de un puro y juvenil entusiasmo.”

Y Uds. qué dicen o qué callan sobre el Amor?

Lilián Cámera

Lautréamont - Gastón Bachelard – Fondo de Cultura Económica

Gracias a los Blogs:
Como vivir en la ciudad y morir en el intento (Javier Galarza)
Diario de una poeta mala (Leonor Silvestri)
La Otra (Oscar Cuervo) y su ciclo de cine 10 películas de Amor
Imagen: H. Bosch

lunes, 1 de junio de 2009

nombres



nombre 4


hermano
no entiendo el temblor de los ojos
la criatura que asoma por tus comisuras
con la carne de tigre perdida

dónde queda la noche de la playa
el canto fugaz de nuestros miedos
tu balcón del niño prometido
la muesca en baldosas escondiendo sangre?


una ventana callada
nos cierra la arena
transcurre como una línea
entre tu baldío y el mío
férulas de campanas que no tañen


quién levantará los postigos del mediodía
cuándo pediremos ese sol esquivo
cómo haremos nuestra la saliva de la abeja
dónde dejaremos el traje del muerto
como un don inaceptable?


hermano
el costal ya no pesa en la espalda
convertida en tronco resiste la corriente
es hora de cruzar el río
las nutrias asoman sus colmillos
delicada melodía regalando un bosque





©Lilián Cámera
(de la serie Abreviaturas)
Fotos: Leandro Quintero


miércoles, 22 de abril de 2009

J.G.BALLARD: 1930-2009





Se fue quizás a uno de sus no-lugares, lo imagino como Ransom sentado en el borde de una piscina vacía, en medio de una ciudad “donde no quedaba nada en pie, excepto las bases de las chimeneas”. Junto a Phillip K Dick y Theodore Sturgeon, integra mi tríada de la distopías, a los que la etiqueta Ciencia Ficción hace rato les quedó chica.

Caminando por esos paisajes de escombros que deja la catástrofe medioambiental, llevando al límite el maridaje entre sexo y tecnología, perdido en los infiernos cotidianos y actuales, J.G. Ballard nos acercó al nietzcheano “el desierto avanza”. Ciclo apocalíptico que comienza con la publicación de El Viento de Ninguna Parte (1962), continuando con El Mundo Sumergido (1962), La Sequía (1965), El Mundo de Cristal (1966) y Crash (1973), en los que sucesivamente nos adentramos en inundaciones por casquetes polares derretidos, bosques africanos cristalizados y la falta de agua resecando el pellejo del decorado post-industrial. Y en ese espacio interior como nuevo territorio a explorar donde sus personajes se pierden, inversión que se torna la única manera de afrontar el mundo hostil que nos rodea al considerarlo mera ficción. Fundación que David Pringle sintetizó en los "cuatro elementos" ballardianos: el agua (el pasado), la arena (el futuro), el cemento (el presente) y el cristal (la eternidad).

En Crash el lugar elegido para narrar la hecatombe de una época, es la autopista, la violencia desatada por los accidentes automovilísticos y un nuevo erotismo que se configura a través de las heridas, las desfiguraciones, las cicatrices. Cruce del cuerpo con palancas de cambio, tableros, volantes, escenarios de vinilo por donde se escurre la sangre, el semen, los fluidos vaginales a más de 150 kilómetros por hora. Y que calza en aquella imagen de Lautreámont: "bello como el encuentro fortuito entre un paraguas y una máquina de coser sobre una mesa de disección".

Ballard se vinculó a los movimientos vanguardistas de los sesenta. Era admirador de pintores surrealistas como Dalí, Magritte, De Chirico y Delvaux. No vaciló en acercarse a la pornografía en su etapa más experimental, como en el inclasificable libro La exhibición de atrocidades (1970) y en algunos pasajes de Crash. David Cronenberg abrió un debate sobre los límites de la censura y la obscenidad cuando la adaptó al cine en 1996. La película estuvo a punto de no poder ser estrenada en Inglaterra.
No casualmente es Cronenberg el director que decide filmar esta perturbadora novela, quienes conocen sus películas saben que es un deudor del cuerpo sin órganos artaudiano y también un obsesivo de las mutaciones y los perversos cruces entre cuerpos y tecnología,
aquello que llamó "la nueva carne"

Pero mejor leer lo que el propio Ballard expuso en el prólogo de Crash: “entiendo que el papel, la autoridad y la libertad del escritor han cambiado radicalmente. Estoy convencido de que en cierto sentido el escritor ya no sabe nada- No hay en él una actitud moral. Al lector sólo puede ofrecerle el contenido de su propia mente, una serie de opciones y alternativas imaginarias. El papel del escritor es hoy el del hombre de ciencia, en un safari o en un laboratorio, enfrentado a un terreno o tema absolutamente desconocido. Todo lo que puede hacer es esbozar varias hipótesis y confrontarlas con los hechos.
Crash es un libro de este tipo, una metáfora extrema para una situación extrema, un conjunto de medidas desesperadas a las que sólo se recurrirá en caso de emergencia. ..” “¿La tecnología moderna llegará a proporcionarnos unos instrumentos hasta ahora inconcebibles para que explotemos nuestra propia psicopatología?¿Estas nuevas fijaciones de nuestra perversidad innata podrán ser de algún modo benéficas? ¿No estamos asistiendo al desarrollo de una tecnología perversa, más poderosa que la razón?"



Me detengo en estas preguntas, mientras pienso que un día antes de su muerte veía por enésima vez Blade Runner, me sumergía en un oscuro imaginario con anuncios gigantescos de bebidas gaseosas , bicicletas por calles húmedas y llenas de basura y voces orientales clamando por otro cielo y oportunidad posibles. Me quedo con esa irónica imagen del ruinoso y recargado Edificio Bradbury donde transcurre una de las escenas más bellas que recuerde entre un androide y un humano y me digo que Ballard jamás tendrá esa pesadez de lo obsoleto. El caminará como Ransom, como tantos, por la arena “ como si al fin hubiera completado su viaje entrando al paisaje interior que había llevado en la mente durante tantos años”

Lilián Cámera

Textos citados de La Sequía (1962) y Crash (1973) (Prólogo de J.G. Ballard)
Ediciones Minotauro

lunes, 23 de marzo de 2009

LA NOCHE

Tenemos fe en el veneno. Sabemos dar nuestra vida entera todos los
días. He aquí el tiempo de los Asesinos

Iluminaciones - Arthur Rimbaud




Tuve que morir
volver a ustedes
sin más agua
que la común la tocable.
Desnudo
en cuerpo y alma
el hombre hecho
piedras
soles
aguas.
Claridad.

Visión de los hijos del mal - Miguel Angel Bustos (1961) Poesía Inédita



Las palabras hubieran podido salvarme, pero estoy demasiado
viviente. No, no quiero cantar muerte.
Mi muerte...el lobo gris...la matadora que viene de la lejanía...
¿No hay un alma viva en esta ciudad? Porque ustedes están
muertos.¿Y qué espera puede convertirse en esperanza si
todos están muertos?¿Y cuándo vendrá lo que esperamos?
¿Cuándo dejaremos de huir? ¿Cuándo ocurrirá todo esto?
¿Cuándo?¿Dónde?¿Cómo?¿Cúanto?¿Por qué? ¿Para quién?

El infierno musical - Alejandra Pizarnik (1971)



Bajo las matas
En los pajonales
Sobre los puentes
En los canales
Hay Cadáveres
En la trilla de un tren que nunca se detiene
En la estela de un barco que naufraga
En una olilla, que se desvanece
En los muelles los apeaderos los trampolines los malecones
Hay Cadáveres

Alambre - Nestor Perlongher (1987)


La memoria raspará en la oscuridad, dijeron. ¿Dónde buscar lo
que todavía no está muerto ni ya vive? ¿Dónde, si allí donde se
piensa que estuvieron no estarán?¿En cuáles camposantos de
la comunidad desterrada? ¿En qué anagrama de lo inescuchado?
Misión Patriótica Cumplida, dijeron. Viva la represión Liberada.

La Anunciación - María Negroni (2007)


creí rodar torciendo el ojo por filas y filas de gestos congelados
y en la oscuridad amanecieron las pequeñas huellas
y todo fue posible

Ni olvido ni perdón
24 de Marzo de 1976


Lilián Cámera ( 2009)

sábado, 15 de noviembre de 2008

FASE LUNAR


Gritos desesperados de los trenes
que doblan imprevistos horizontes
de lluvias y de fríos.

Jacobo Fijman


cuál era ese recuerdo?

tengo una voz precaria
haciendo ruido en el baúl
confiada por la curiosidad
que los monstruos despiertan
a los jóvenes corazones

no puedo hallar el camino
no podemos
inventar desde las veredas
el horario exacto en que el tren partió

se desvanece la señal
en el intento brama algo anterior a mí
lo que precedió a esa madrugada
hostiga
pues fui niña y antes de eso
alguien también fue niño
y lo veló todo
para poder seguir

imprevisto horizonte
nadie que sueña tiene el copyright de su sueño
nos pasamos fantasmas
de ojo en ojo
atravesamos la ventana de un jardín vacío
no para morir
no para vivir
para mirarlo como los monos
que una vez alzaron la luna
sin comprender pero extasiados

y ahora todo se confunde
en la duermevela
con el útero quieto
y la mano que rebusca lisa
como una mariposa muerta
no importa quien esté debajo
el aire que abriga esas horas
alguna vez perteneció
al pasto fresco y a las hormigas

lo callado permanece despierto
cuando volvemos
y en la colección de hojas secas
junto al bolsillo
un cascarudo nos muerde el dedo
avisando que hay que correr
el espejo
que la carne aún tiembla
por lo que fuimos



©Lilián Cámera
(de Fase Lunar – Poema V)

viernes, 5 de septiembre de 2008

INVITACIÓN MERIDIANA



Ediciones del Dock tiene el agrado de invitar a Ud. a la presentación del libro:

Clausura
de Lilián Cámera

que se realizará el Martes 16 de septiembre a las 19,30 horas en

La Casa de la Lectura

Se referirán a la obra los poetas Javier Galarza y Liliana Piñeiro

Ambientará el bosque de sonidos discontinuos: Miniröcke

Lavalleja 924 (entre Jufré y Lerma)
Buenos Aires
T.E.: 5197-5084

los esperamos!

(ver uno de los Caligramas de Clausura)

lunes, 11 de agosto de 2008

CLAUSURA


"Realmente, ¿qué pueden decir los condenados a los condenados?"
Louis - Entrevista con el Vampiro - Anne Rice



trampa

cuando la luz es una flor herida
el reino de los hielos susurra en mis oídos

para incendiar cada una de mis noches
tuve que angostar la senda
y caer arrodillada por el peso de las sombras:
hueso sobre hueso mutilada la carne
derramó la sangre sus dominios
y el espejo se hizo añicos
apresándome


A mi padre por la máquina de escribir

A mi hijo por la luz de los días
Se llega al lugar donde la palabra es morada
porque hubo morada en lo escondido del sueño

un pequeño adelanto de mi libro editado por Ediciones del Dock


Lilián Cámera

"Todos los caminos parten del cuerpo y nos conducen a él.
El cuerpo es el camino. "
Edmond Jabés.

La tensión de Clausura se revela cuando lo originario se dobla sobre sí mismo y genera metamorfosis. Cambios de forma: la poesía hace del lenguaje una materia nueva. Y si toda epifanía es gozosa, un cuerpo “resguardado por tinieblas, que se revela por las noches y aletea cerca de la luz” es un cuerpo que convida su placer. De mujer en mujer, se escurre por los pliegues lo que se esperaba y no es. De oveja a loba, tibio es el desasosiego y helado el temblor. Hay ráfagas de niño de mujer de anciano de ladrón y asesino: todo da cuenta cuando se promete, tras el velo, correr el límite.

miércoles, 9 de julio de 2008

IMMIGRANT SONG


¿Me permites, madre, como ayer, ay, en casa,
la discreta, dolorosa rima alemana? Paul Celán


La llamada Directiva del Retorno —aprobada en Junio por el Parlamento, autoriza a los gobiernos de los 27 países integrantes de la UE a mantener detenidos durante año y medio, mediante una orden administrativa y no judicial, a los extranjeros que carezcan de la documentación exigida para su radicación en Europa, mientras se tramita su expulsión al país de origen o a un tercero. Entraría en vigencia en el 2010.

Vos que viajaste en pos de otros posibles y en la esquina de la tierra descubriste las voces de antaño. Apenas desvanecido tu olor, en almohadas donde te llamo todo el tiempo.

"El pacto representa progreso", dijo Hortefeux, ministro de Inmigración de Francia

Temblabas por un retorno obligado y entonces la sangre vertió su primacía, ahora hijo, dilecto hijo de estos horizontes, paraíso de espejos reversibles. Ah los zapatos se acomodan siempre a la extranjería, cuál es tu lengua? cuál es tu lengua?

"Esto no transforma a Europa en una fortaleza", dijo el ministro alemán del Interior Wolfgang Schaeuble.

Y queda aquella foto en Plaza Independencia, Artigas y su caballo, él
de pie, la mano detrás de su saco cruzado, el cigarrillo, los ojos claros
y su desesperación a través de cartas y cartas: no poder llegar a ese
meandro de las palabras, cómo se hace la poesía?
Cuál es tu lengua, cuál es tu lengua?

Esta expulsión o "alejamiento", como pretende llamarlo Bruselas, se hará en avión y debe ser "dentro de lo posible voluntario", aunque en caso contrario se reconocerá el uso de la fuerza.

Por dos veces regresado, en él y su calzado lustroso, en vos y
el idioma que se escapa a través de los pulsos telefónicos:
cómo se dice, cómo se dice? Él, que quería escribir en español y
lloraba de rabia, hijo, cómo se dice, cómo se dice?
La lengua es una frontera más arbitraria que cualquier avión.
“La lengua es la deportación de este siglo”*

El plan establece que los inmigrantes menores de 18 años no acompañados de sus padres o tutores serán repatriados y que todos aquellos que sean expulsados no podrán volver a ningún país del bloque por los siguientes cinco años.

Volverás en la misma forma que él volvió, doblemente extranjero, abrazando los cuerpos, mirando estaciones soñadas, en brumas desleídas? Qué de los ojos enmudece cuando el alambrado se retuerce en las piernas? Marcas, marcas fundantes.

“Tu país, dice Celan, emigra a todas partes, como la lengua”

Potenza - Montevideo - Buenos Aires - Londres

Lilián Cámera

Foto: Leandro Quintero
*Jacques Derrida

sábado, 14 de junio de 2008

NUESTRO LIBRO




moebius

banda poética de un solo borde


(para quedarse... tan adentro de tanto afuera)




liliana piñeiro
vanesa aldunate
lilián cámera

Presentación: viernes 27 de junio de 2008 - 21 hs.

S.A.D.E. Sociedad Argentina de Escritores
Uruguay 1371 Salón Auditorio 3º piso
Buenos Aires




Agradecemos el espacio cedido por Alejandro Drewes -AERA- y su ciclo de Lecturas Poéticas



jueves, 5 de junio de 2008

CASSANDRA

Padre por no pisar esa hierba
lo dije
por no tocar de levedad el color de tu carne
por saber
en lo triste del bolsillo como caía tu mano
por creer
que era posible el aventón de esa ala dañada
por decir
de rituales agotados un remedio que no llegaría
lo supe
Padre que esa madrugada en pompones de hielo
sumiría
la ventana de tu último verano
por tocar
con tus pies la alfombra de Dios justo donde el hueso
lo dije

padre padre


Lilián Cámera

de Cassandra – poema 3
(ver otros poemas de la serie)

Imagen: William Blake

sábado, 10 de mayo de 2008

SEÑORITA




Al pasar por este blog, la Señorita dio pie para hablar (y para escribir) a las Meridianas...
¡Gracias, Mariana!


oscilación

ella
desdicha las hojas de sus gusanos quietos
las deja limpias en huesos de verano

sobre noches amanece
la belleza rodeada por esbirros
alambre entre cielo y plaza desvestida

callada de sí la Señorita duerme


Lilián Cámera



***


cambio

Casi soñada la soledad acompaña este momento
cava un ángulo en el estrecho hueso del nervio oblicuo
para tensar piernas avergonzadas en la punta del dedo

Cuento insignias como rosario que culminan en el cielo ingenuo

Casi olvidada en simultaneidad de colores pierdo
la evaporación de sueños en edad del cambio demorado
Ya se dibuja el pecho con secretos en sombras de las horas de siesta
que desdoblan devoción


Vanesa Aldunate




***



ángulo


ahora que la roca no es refugio
es el turno del equilibrista

Lilián Cámera.

Apretada en un ángulo de la habitación, ella sabe. El sol saldrá en unos minutos y armará su cara de nuevo. Tendrá una certeza, por fin: la desnudez es infinita. Y ella será la que amó, esta noche, a un hombre.
La que perdió desde la boca el corazón en la entrepierna. La que llegó como se arriba a una playa: desapareciendo frente al mar.
Geometrías del amor. Desde ahora, ella sabe que el tiempo ondulará, será cóncava o convexa, ya no tendrá líneas rectas.
Cercada, se apropiará de ese ángulo para lavar una sangre viscosa. Touché. Rastros de la herida y una sola evidencia de consumación.


Liliana Piñeiro

Imagen Mariana Volponi


domingo, 6 de abril de 2008

PODEROSA AFRODITA

"Venus de Noche" de Mariana Volponi obra expuesta en "Combi"
El día y la noche luchaban por ella *

Espuma incierta cava su frente con deseo. El cuerpo es un guante remendado, luz que en la noche tiembla bajo los párpados. Criatura real guardada en los celos de Marte.

Todo mar es azul como el ojo extraviado. Acompaña la mullida alegría que en los muslos palidece, esa mancha en los gemidos de árboles inquietos. Subidos a cualquier lugar donde el corazón explota.

El secreto tiñe blancura con una flor quieta. Sobre el silencio se acomoda los pechos, los vacía de soles, los acostumbra al paso urgente de un amante en tinieblas.

¿Por boca de quién, a manos nuevas y apretadas, los huesos giran en el carro terrible de la belleza? Rueda que en su centro desvanece el frío de la mudez. Y acomoda vendas sobre la cabeza pequeña, precio por escapar de la red mientras las risas arrecian.

Ella esgrime su piel en la oscuridad como una lanza.


Lilián Cámera

* Milan Kundera – La Insoportable Levedad del Ser

miércoles, 20 de febrero de 2008

SIGNOS DE LOS TIEMPOS


A ellos no los matan terroristas
Ni arden papeles *
Por la cornisa de Universidades la sangre escucha
Pájaros detenidos en el mediodía

(- Niños ricos -)

Silbar de motores en el hangar
El hijo pródigo en extraña revelación
Sus brazos no calzan ovejas perdidas
Él mismo extranjero -material desechable-

(-lujuriosos-)

En el campus crecen las filas
No en los mostradores de hamburguesas grasientas
No en los jardines de la buena urbanidad
No en los recreos solapados

No en las buenas intenciones del buen vecino

(- me obligaron a hacerlo)

Estas nalgas que no se desnudarán
En los asientos traseros de una economía próspera
Estas mejillas llenas por hábito de comida diaria
Ajuste entre dentaduras blancas
Y saliva que escurre de la manzana

En una tarde tibia de verano

(-basuras-)

Desconocedores de cómo los cuerpos se quiebran
Al otro lado del mundo
Ellos mismos quebrados
Al son de una campana propia
Entre MTV y la falsa utopía de los iguales

(-me obligaron a hacerlo-)

Antes eran voces
Las voces del perro de Sam que decía
Mata a tu vecino
Ese demonio que por las noches se escabulle

Ahora la tierna carne reverbera
Contra los vidrios
Calientes por un plano sísmico
Donde Frankestein
Es el padre de todos
Y vota a los republicanos

(-me humillaron, me humillaron-)

Los volts que están quemando América
Como no la queman las palabras
Electricidad en la mesa de disección
Es la Biblia del Forense la que nos ilumina

Y el ojo oblicuo del hermano
Garza en un estanque multifacético
(-lo pagarán-)

Callamos y bebemos la copa del vampiro
Perdemos los huesos
La sonrisa del todo
Del fuera del tanto
Desdentados el vientre nos retuerce
La comida agria de esta Navidad vencida

A ellos no los matan terroristas


Lilián Cámera
Imagen de Chichoni para Heavy Metal
*Agradecimiento a Adrienne Rich musa inspiradora

domingo, 27 de enero de 2008

A IMAGEN Y SEMEJANZA




Sos vos no? de chica…

Ay ese escalofrío del espejo!

Hiela más allá del cristal,
Más allá si me nadas,
Más allá si lo nunca-
¿Qué fue de La vida en los otros?

Nada acontece
En el banquete-

Antonio Medinilla – El SUR-sub Fragmento X – 1ra. parte

Quién sos?

Vestida en cejas con desliz de geografía. Asombro de
encontrarte justo cuando mi boca trepa hacia algo que
viene de tu boca. Militando callada en los estantes,
prenda vieja que se esconde como los secretos sucios.
Todos los trenes de la noche en persianas que cerraste.
Doble aldaba sobre la habitación de nuestro sueño
y tu furia de abrir puertas a la vida.
Medea solapada.
Extremista del deseo, te perdono tus ofensas, cada quien
imprime su sed como la piel le dicta. Aún cuando la fragua
marque nalgas con hielo del olvido. Dulzura escondida
de tus uñas bajo mis uñas.
Medea Invertida
Detrás de las paredes echando tu pasión en humos, volutas
que en el techo figuraban lo que no habíamos de preguntar
jamás.
Tomar los equipajes, sellar compartimentos, acudir a los
relojes y molerlos de toda posibilidad futura en los ojos
de tus ojos.
Medea desterrada
Jugar la apuesta máxima en tu sangre, contrita bajo piernas,
caminando tardes hacia el amor como quien esconde
las migajas del banquete.

Quién sos?

En silencios elijo el vocablo que te nombre, el día de la sombra.
Cuando todo sea una inmensa luz para las dos revelando,
los acordes de la palabra Madre.

Lilián Cámera

miércoles, 31 de octubre de 2007

INTERVALO



“Es la hora de los recursos. Zurce la voz. Nombra y araña para respirar “
Liliana Piñeiro – Del Otro lado





de repente
quiero el cuarto
su luz en las esquinas
alumbrando pies desiertos

vibra la sangre en el oído
se mece extasiado el intruso
que la voz desvela

amanece bajo las uñas
el grifo de los dientes gotea
una niebla estrecha

la letra se expande como el miedo
alfileres girando sobre el ojo
y un latido muerde espejos


es hora de callar



Lilián Cámera



Estimados: hasta prontito. A veces viene bien guardarse
un poco
Siguen en compañía de Vanesa y Liliana

Dibujo de Oscar Chichoni

domingo, 23 de septiembre de 2007

VIGILIA


..."Cava en el cielo futuro
tu cicatriz"...

Liliana Piñeiro


PLURAL




Podemos mirar el mundo con un sonido quieto. Invisibles. Casi ángeles registro. Casi bitácora de vuelo. En cabinas presurizadas. En andenes lustrosos de sudor. Virtuales hasta el odio. Ceñidos en compresas de aire frágil. A solas con los tambores del miedo reventando en cada pie. Criaturas de bosques incendiados. Con el barro en los ojos y la piel de la serpiente olvidada en cualquier camino. Agotados en el grito del estómago. Incapaces de asir un horizonte cuadrado. A sabiendas de la palabra oculta. Cansados del sayo de la fiera de circo. Tras las luces de habitaciones miserables. Contenidos por una mala muerte de las horas. Precoces de senos arrugados. Titubeantes de esquirlas en el fémur. Pacientes de otros impacientes de nos. Acaballados a la urgencia con sonrisa de pastor viejo. Solícitos de penas nuevas. Ansiosos de paños sobre las rodillas viejas. Hastiados de cerrar los dientes al pan blando. Fugaces como los retoños de una planta abandonada. Partidos en la medula del día por cartas sin destino.
Podemos enmudecer el mundo con la mirada del perro. Clamando ese plato de comida que nos abra el hígado. Apenas con el óxido de una furia olvidada. Y la camisa abierta a las avispas sin reina.
Lilián Cámera